L'Espagne est l'un des pays les plus incroyables au monde avec des gens adorables et de merveilleuses pâtisseries, une belle architecture, une nature impressionnante et des normes de vie de haute qualité. Malheureusement, lorsque nous parlons de maternité de substitution, l'image n'est pas si bonne. D'après notre expérience, les ambassades d'Espagne dans le monde entier sont les plus "difficiles" en ce qui concerne les cas où des relations de maternité de substitution se produisent. Et il a ses propres raisons.
Base juridique de la gestation pour autrui en Espagne
La maternité de substitution n'est pas autorisée en Espagne. Bien que ce type d'activité ne soit pas réglementé en Espagne et qu'il ne soit pas possible d'obtenir une licence légale, même pour les agences qui fournissent ce type de services dans le pays, la maternité de substitution fait déjà partie de la réalité de nombreuses familles espagnoles. Cependant, le désir de devenir parents conduit ces couples en Ukraine ou en Géorgie, où la maternité de substitution est autorisée et ne coûte pas aussi cher qu'aux États-Unis. D'autre part, lorsque l'enfant naît, les parents obtiennent l'acte de naissance de l'enfant dans le pays où le programme de maternité de substitution et/ou l'accouchement ont eu lieu. En général, ils sont déjà écrit dans l'acte de naissance en tant que parents légaux, mais cela n'aide pas beaucoup dans les cas de maternité de substitution avec des couples espagnols, car le pays du programme de maternité de substitution (Géorgie ou Ukraine) ne donne pas automatiquement la nationalité de ce bébé, le laissant dans une sorte de "limbe juridique" jusqu'à ce que les parents se rendent à l'Ambassade de leur pays d'origine pour obtenir la citoyenneté et donc le passeport pour qu'un bébé rentre chez lui.
Citoyenneté par option
Selon la législation espagnole sur la nationalité et la citoyenneté, un bébé né hors d'Espagne, qui a au moins un parent (mère ou père) de nationalité espagnole (qui a un passeport espagnol), peut demander la citoyenneté espagnole via l'ambassade.
En demandant au gouvernement espagnol la nationalité espagnole pour un bébé, les parents se placent automatiquement dans le domaine des relations juridiques qui relèvent du droit matériel espagnol. Cela signifie qu'à partir du moment où vous entrez dans l'ambassade d'Espagne, vous êtes soumis à la législation espagnole en matière de droit civil, de la famille et de la reproduction. De cette partie des difficultés juridiques apparaissent.
La filiation des bébés de gestation pour autrui
Selon le paragraphe 4 art.9 chapitre IV du titre préliminaire du Code civil espagnol, s'il n'est pas possible d'établir la filiation de l'enfant ou si l'enfant n'a pas de résidence habituelle et de nationalité (exactement cas de maternité de substitution, lorsque l'enfant nouveau-né n'a pas encore de citoyenneté, de résidence ou de nationalité), le droit matériel espagnol sera appliqué. L'article 10 de la loi 14/2006, du 26 mai, sur les techniques de procréation assistée précise que le contrat pour lequel la grossesse est convenue (contrat de maternité de substitution), avec ou sans prix, par une femme qui renonce à la filiation maternelle au profit du contractant ou d'un tiers est nulle et non avenue. La filiation des enfants nés par gestation par substitution sera déterminée par la naissance. L'action éventuelle en revendication de paternité à l'égard du père biologique est préservée, conformément aux règles générales.
Position du gouvernement espagnol
La position du gouvernement espagnol dans les affaires de maternité de substitution est très claire, comme il est écrit dans les recommandations officielles du ministère de la Justice d'Espagne, « En aucun cas ne sera accepté comme titre approprié pour l'enregistrement de la naissance et la filiation de la naissance, un certificat d'immatriculation étranger soit la simple déclaration, accompagnée d'un certificat médical de naissance de l'enfant ne mentionnant pas l'identité de la mère enceinte ». Il est possible d'utiliser une décision de justice dans certains cas, et dans d'autres cas, le gouvernement espagnol veut être sûr qu'il n'y a pas eu de violation des droits de la mère porteuse par le système juridique du pays où la maternité de substitution a été pratiquée.
Étant donné que l'Espagne reconnaît la mère comme la femme qui porte et accouche le bébé, l'ambassade demande un certificat médical de naissance à la maternité où l'accouchement a eu lieu, afin d'obtenir la preuve que la mère légale (selon l'acte de naissance légal) a réellement accouché. En Ukraine et en Géorgie, c'est toujours la mère porteuse qui est inscrite sur le certificat médical de naissance, car les institutions médicales de ces pays ne sont pas responsables de la partie légale du processus. L'enregistrement d'un bébé est effectué dans ces pays par des organes judiciaires (bureau de l'état civil du ministère de la justice), et non par la maternité. Au contraire, au Belarus, la mère génétique (légale, intentionnelle) apparaît dans les deux documents, le certificat médical et le certificat légal de naissance. Par ailleurs, l'Espagne ne reconnaît en aucun cas ces documents, car ils ont été délivrés selon des règles différentes des siennes.
Les problèmes c'est la fin
Ainsi, à la fin du processus de maternité de substitution, les parents sont confrontés au problème suivant : leur bébé n'a pas la nationalité ni le passeport d'un pays. Par conséquent, ils ne peuvent pas rentrer chez eux tant que ce problème n'est pas résolu. D'autre part, l'ambassade d'Espagne demande : 1) la reconnaissance des droits parentaux du père génétique (légal) et 2) les documents d'abandon de l'enfant. mère porteuse, bien que cela ait déjà été fait dans le pays de la « maternité de substitution » avant la signature du contrat de maternité de substitution chez le notaire ou après la naissance du bébé, 3) en ignorant complètement en même temps la mère génétique du bébé, qu'il ait été programmé avec don d'ovules ou pas, puisqu'elle n'a pas accouché. Tout cela rend l'impression des parents sur le processus de maternité de substitution empoisonnée et la durée de leur séjour à l'étranger beaucoup plus longue.
L'ambassade d'Espagne n'accepte que les types d'actes de naissance légaux où la mère porteuse est écrite comme la mère légale, le père génétique est écrit comme le père légal et la mère génétique est écrite… nulle part. Après le retour de la famille en Espagne, la mère génétique devra adopter son propre bébé. Pour une raison étrange, le gouvernement espagnol préfère obtenir un certificat de naissance légal sans mère du tout, plutôt que d'en obtenir un où la mère génétique apparaît.
Cette affirmation découle de la « protection des droits de l'enfant », stipulée à l'article 7, de la Convention relative aux droits de l'enfant du 20 novembre 1989, où il est écrit, que l'enfant doit être enregistré immédiatement après sa naissance et a dès sa naissance le droit à un nom, le droit d'acquérir une nationalité et, dans la mesure du possible, le droit de connaître ses parents et d'être élevé par eux. Le problème est que cet enfant connaîtra à coup sûr ses vrais parents (génétiques), car ils forment déjà une famille, et cet enfant n'est pas perdu, de plus il est déjà enregistré dans un autre pays.
Merveilleuse Espagne
Dans tout ce processus, l'Espagne, en tant que pays, s'est placée dans la position de ne pas reconnaître les actes juridiques d'un autre pays, ce qui est assez étrange pour un membre de la Convention supprimant les exigences de légalisation des actes publics étrangers, conclue le 5 octobre 1961 en La Haye. D'un côté, des pays de maternité de substitution tels que l'Ukraine ou la Géorgie n'ont aucun accord mutuel avec l'Espagne sur la reconnaissance mutuelle des certificats de naissance et autres documents civils. De l'autre côté, tous ces pays sont membres de la Convention de La Haye de 1961, qui stipule un régime simplifié de reconnaissance des documents en général, y compris les actes de naissance, les actes de mariage ou les décisions de justice, ils doivent simplement être apostillés. Donc, la question est la suivante : pourquoi l'Espagne reconnaît-elle la documentation dans d'autres domaines de la vie (permis de conduire, documents de mariage ou d'éducation), mais ne la reconnaît-elle pas en matière de maternité de substitution ?
Selon les principes généraux du droit international, il ne peut y avoir que quatre régimes de reconnaissance des documents délivrés par d'autres pays :
- National (lorsque le pays le reconnaît sans aucune question ni formalité, comme s'il avait délivré ces documents par lui-même) ;
- Légalisation (légalisation consulaire et diplomatique);
- Apostilisation (plus simple que la légalisation, juste besoin d'un tampon de forme spécifique, fonctionne pour tous les membres de la convention de La Haye 1961) - L'Espagne, la Géorgie et l'Ukraine sont membres de cette Convention ;
- Régime spécial – même un régime plus libéral selon des accords mutuels entre pays.
Par conséquent, toute autre réclamation ou demande de n'importe quel pays du monde concernant la non-reconnaissance des documents, en particulier lorsqu'il s'agit de ceux qui prouvent des relations au sein de la famille, entre enfants et parents, sont non seulement illégales ou étranges, elles, premièrement, s'immiscer dans les affaires intérieures d'un autre pays et deuxièmement, saper le prestige du gouvernement qui a publié ces documents.
Heureusement, des pays comme Ukraine et la Géorgie, qui autorisent la maternité de substitution, sont toujours du côté des parents et de leurs enfants, c'est pourquoi il est toujours possible d'obtenir la citoyenneté ukrainienne ou géorgienne et un passeport pour les bébés, nés par maternité de substitution sur le territoire de ces pays, si l'ambassade les refuse .
Le Pons Medical Group est prêt à vous aider dans votre parcours de mère porteuse.
Contactez nous aujourd'hui pour obtenir consultation gratuite à propos de votre cas !